ECボストン留学生による語学留学ブログ|人間観察&想像のエッセイ

留学ジャーナル|留学相談から滞在中のケアまで

留学のことなら、なんでも相談ダイヤル フリーコール:0120-890-987

「なんとなく留学したい」から「具体的な学校選び」まで。
カウンセリングのご予約やメールでのご相談はこちらから。

無料 留学相談

無料ですぐに
お届けします。

無料 資料請求

人間観察&想像のエッセイ

November 14, 2009

先日のブログで、クラスがあがったことをご報告しました(^^)

今までのところ、エッセイを読むスピードはクラスでびりっけつ、
スピーキングの流暢さも完全に他の皆に劣っているし、
ボキャブラリー不足もいつも先生から指摘されます・・・。

こんな私が、ひとつだけ先生から誉められていることがあります!!
それは「エッセイ」です。

エッセイは、基本的に授業中に書くわけではなくて、宿題なので、
ゆっくり時間をかけて書けることもあってか、今のところ良い評価を頂いています♪

ちょっとうれしかったので、このブログでも披露しちゃおうかと思います。
ボキャブラリー力のない私なので、あんまり難しい単語は使ってないです。
英語の勉強をされている方は是非読んでみてください(^-^)☆

ちなみに、お題は、「公共の場所(公園や電車の中)で人間観察をして、
その人たちの置かれている環境を想像してみる」というものでした。

私は、学校帰りに一緒の電車に乗り合わせた2人の女性のことについて
書いてみました♪


「The Two Women」

  I was sitting on a bench in Park Street station when I saw the two girls. Well, they looked a bit older than “girls”; there were two WOMEN sitting next to me on the bench. Several minutes before, the two women and I had been in the same train bound for Alewife. The train had stopped at Park Street station for a while, and there was an announcement: “This train is running express. The next station is Harvard.” My destination was Kendall/MIT, which is between Park Street and Harvard. That meant I had to get out of this train. However, I was still inside the train because I hadn’t understood the previous announcement. You know, the announcements inside the trains are always too fast and unclear to understand for foreigners. Then, I heard the announcement again. “Final announcement! THIS IS AN EXPRESS TRAIN. THE NEXT STOP IS HARVARD!” This time, the announcement was clear enough for me to understand. I no sooner had heard this announcement than I jumped out of the train. And so did the two women!

  All of us, the two women and I, were sitting on the same bench while waiting for the next train. Then I started to imagine about them. “They jumped out of the train at the same time as me. It means that they are also foreigners? They didn’t understand the announcement at first like me?” I peeked at them from the corner of my eye. One of them took out a map of the Boston area from her bag. When they started to talk in whispers, pointing to the map, I thought, “Hmm. They are not foreigners but travelers. That’s why they didn’t understand the announcement. Well, but they might be travelers from a foreign country.” The next moment, they started to talk loudly and I realized that they were Americans. Their English sounded native without a doubt.

  Soon, a “not-express” train came into the station, and we got on the train. Luckily, they sat in front of me, so I could keenly observe them. One of them had black eyes and long straight black hair. Her skin was white. She was wearing black framed glasses, a black hoodie and dark brown pants. She was carrying a black backpack. The other woman had grayish blue eyes and permed short blond hair. Her skin was also white. She was wearing a white with red-and-blue waffle shirt and bright blue pants. She was carrying a rainbow colored tote bag. I spoke to myself in my mind, “They look totally different. The black-haired woman looks like a nerd. All her interests must be studying. Maybe, her dream is becoming a professor. The blond-haired woman seems an outgoing person. She must have hundreds of friends. And, yes, she might have several boyfriends, too. Hmm, I envy her!”

  Then, the train stopped at Kendall/MIT station. I got out of the train. And so did they! They started walking toward MIT, and I started walking toward my home, which was the opposite direction. I looked back once to see them again. Can you guess what happened next? The blond –haired woman was kissing the black-haired woman. Not on her cheek, but on her lips! On my way back home from Kendall/MIT station, I couldn’t stop imagining their relationship and their situations. I kept questioning myself in my mind.

  “Calm down, Sakura. It might be normal to kiss their friends in this country. Well, but is it normal to kiss on the lips? I don’t think so. They must be a couple. Maybe, both of them are from a state which is conservative about same-sex relationships. They were sick and tired of dating secretly in their home town, so they decided to move to Boston, which is a gay-friendly place in the U.S. ”

  “Or…There are other possibilities, too. It is October. And they walked toward MIT. They might be freshmen at MIT. They just started their study at MIT and they became roommates in the dorm. At first, they were just good friends. But, as they knew about each other deeply, they started to have different emotions, and….!”

  Well, let me stop writing about my fantasy here. It might become dangerous! It is always interesting to imagine strangers’ lives and their backgrounds.

 ≪ 実は・・クラスが上がりました・・・ 紅葉(inボストン市内) ≫ 

プロフィール

profile
新井 さくらさん
社会人になって海外旅行にはまり、旅先で困らないようにと始めた英会話。上達するにつれ「もっとペラペラになりたい」との思いは募るものの、留学なんて夢のまた夢・・・。そう思っていたのに、夫の海外赴任でボストンに住むことに!歳を重ねるにつれて新たなチャレンジには臆病になっていたけれど、せっかく舞い込んだチャンスなので、いろんな新しいことに挑戦したいです。

※2009年4月~2010年1月ブログ担当

カレンダー

ECボストンに通う留学生ブログのページです。
留学の実現はここからスタート!短期留学や語学留学はもちろん、ワーキングホリデー、大学留学、大学院留学まで幅広くご紹介している留学ジャーナルが、皆さんの海外留学への思いをカタチに変えます。海外留学の実現は、留学ジャーナルで!

「なんとなく留学したい」から「具体的な学校選び」まで。
カウンセリングのご予約やメールでのご相談はこちらから。

無料 留学相談

無料ですぐに
お届けします。

無料 資料請求

フリーコール:0120-890-987

留学に関するお問い合わせはお気軽にお電話にてご相談ください

サイト内検索

本社:〒160-0016 東京都新宿区信濃町34 JR信濃町ビル6階
観光庁長官登録旅行業第1695号 一般社団法人留学サービス審査機構(J-CROSS)認証事業者
一般社団法人日本旅行業協会(JATA)正会員 一般社団法人留学・語学研修等協議会(CIEL)正会員 一般社団法人海外留学協議会(JAOS)正会員
NAFSA Association of International Educators会員 特定非営利活動法人国際教育交流協議会(JAFSA)賛助会員
このサイトに関するお問い合わせは e-mail:webmaster@ryugaku.co.jp

TOP