These days 近況報告
Hello! I want to study English, so I'll write my blog in English and Japanese.
I wrote my first blog the other day, but it was just test. I'll try to introduce my these days today.
こんにちは。英語の勉強のために、わたしのブログは英語と日本語でお送りします。
先日、初ブログだったのですが、ただのテストだったので、今日は近況報告をしますね。
This picture is my friends whom had had same class of job trainning for 3 months. The course was children's English teacher training. Job training is public system for unemployments. I had worked for about 5 years, but I quit and took this course. Classmates had each purpose and our age was also each. I had a good experience with them. I decided study abroad, so I could meet them. They had a farewell party for me, because I'm going to leave for Canada soon.
これは3ヶ月職業訓練が一緒だった友達の写真です。訓練名はこども英語講師養成科でした。職業訓練というのは失業者のための公的な制度です。わたしは5年くらい働いていましたが、そこを辞め、この訓練を受けました。クラスメートの目的や年齢はそれぞれでした。留学を決めたからこそ、出会えた仲間です。わたしがもうすぐカナダに行くのでお別れ会をしてくれました。
I worked at a hotel's restaurant after that training. Because I had 3 months before I leave for Canada,and I wanted chance to talk with foreigners. So I chose an international hotel. It's very hard work though, I enjoyed. I and my tennis friends went having the dinner at that restaurant yesterday,that maneger served for free. We were really surprised. The maneger said "Because Ohta-san has worked hardly." I was really happy. I had also painful experience though, I was rewarded.
その訓練の後、ホテルのレストランで働きました。カナダに行くまでに3ヶ月あったし、外国人と話す機会が欲しかったので、国際ホテルを選びました。とてもハードな仕事でしたが、楽しかったです。昨日テニス友達とディナーを食べに行ったのですが、マネージャーが無料にしてくれました。わたしたちはすごく驚いたのですが、マネージャー曰く、「太田さんががんばって働いてくれたから」だそうです。本当に嬉しかった。辛いこともありましたが、努力が報われました。
And my best friend's wedding. I said for her "Congratulations!" She said for me."Good luck!" I had a good time. And I could see other friends after a long time.
そして親友の結婚式。彼女には「おめでとう」と言ったのだけど、彼女はわたしに「がんばてね」と。楽しかったです。他の友達にも久しぶりに会えました。
So I'm leading a full life. But... a little too busy...
そんな訳で、充実した日々を送っております。でも、ちょっと忙しすぎるなぁ・・・