ILACトロント留学生による語学留学ブログ|US OPEN 2013

留学ジャーナル|留学相談から滞在中のケアまで

留学のことなら、なんでも相談ダイヤル フリーコール:0120-890-987

「なんとなく留学したい」から「具体的な学校選び」まで。
カウンセリングのご予約やメールでのご相談はこちらから。

無料 留学相談

無料ですぐに
お届けします。

無料 資料請求

US OPEN 2013

September 02, 2013

Dream has come true. I could go to US open.

夢って本当に叶うんですね。USオープンに行ってきました。

US open1のサムネール画像

Many tennis competition are held in all over the world. Above all, 4 biggest title  are Australian Open, French Open, Wimbledon, and US Open. If someone win the all 4 title, we say " He or she achieve grand slam."

世界中でたくさん、テニスの大会が開催されていますが、中でも4大大会と呼ばれるのがオーストラリアンオープン、フレンチオープン、ウィンブルドン、USオープンです。この4つの大会で優勝することを「グランドスラム達成」といいます。



When I get off at the station, it was all US Open mood, so I was very excited. There were many food shop, sponsor shop, event booth...it was a kind of festival!

駅を降りると、そこはUSオープン一色で、すごくわくわくしました。たくさんの屋台やスポンサーショップ、イベントブース...一種のお祭りなんです。

US open2


↓This is opening ceremony at Arthur Ashe Stadium.
↓アーサーアッシュスタジアムにて。開会式の様子。
US open3


I went first, second, third day. They are tournaments. So although there are a lot of players on the first day, they decrease day by day. There are only 2 people on the final, and only one can get victory.
First round has big profit. Because we can see a lot of match, and we can see at close range. It's difficult to see top 5 ranking players, because their match are usually held at the main stadium which is called Arthur Ashe stadium. We have to get another ticket for Arthur Ashe stadium. Especially we have to pay a lot of many, if you want to see players close to the seat.

わたしは第1日目、2日目、3日目を見に行きました。試合はトーナメントなので初日にはたくさんいた選手たちが日ごとに減っていき、決勝では2人しか残りません。そして、優勝できるのはたったの1人だけです。
一回戦の大きなメリットは、たくさんの試合を至近距離で見ることができることです。ランクがトップ5の選手たちはたいてい、アーサーアッシュスタジアムと呼ばれるメインコートで試合が組まれるので、見るのは難しいですが。彼らを見るには、アーサーアッシュスタジアムに入場するためのチケットを手に入れなくてはなりません。それも近くから見たかったら高額なチケットを手に入れる必要があります。

↓This  picture  was taken from upper promenade at Arthur Ashe stadium.
↓アーサーアッシュスタジアムのアッパープロムナード(上のほうの席)から撮った写真。
US open4

I discovered again that tennis is really fun. It's especially singles. Because tennis needs not only technique but also mental strength. Moreover men's singles is 5 set match, women's singles is 3 set match in grand slam. Sometimes they have to keep concentration for 5 or 6 hours. And players can't get any advice during the game. They have to consider how to play by themselves. For example how do they fix their condition, what's the week point of their opponent.

テニスっておもしろい!再発見でした。特にシングルス。テニスはテクニックだけでなく、精神力が必要とされるところが特におもしろい。さらにグランドスラムでは男子シングルスは5セットマッチ、女子は3セットマッチを戦わねばならず、時には5時間も6時間も集中しなければならない。そして選手たちは試合中、アドバイスを受けることができないので、自分でどうプレーするのか考えるんです。どうやって自分の調子を整えたらいいのかとか、相手の弱点はどこなのかとか。

↓Kei Nisikori. He can't fix his service and lost at first round.
↓サーブの調子が上げられず一回戦で敗退してしまった錦織圭。

US open5

I think top 10 players have almost the same ability. But besides top 5 players are especially good at fixing their condition than other players. They can put themselves into gear when they need.
わたしが思うにトップ10の選手が持っているテクニックはほとんど同じレベルです。でもトップ5に入っている選手たちはその上で調子を整えることがうまい。彼らは必要なときにギアを入れられるんです。



↓It's limited cocktail in US Open. We can take out the cup.
↓USオープン限定のカクテル。コップは持ち帰れます。
US open6


↓It has past champion's names on the back.
↓裏には歴代のチャンピオンの名前が入っています。
US open7


↓They are ground court. This picture was taken from Arthur Ashe Stadium.
↓アーサーアッシュスタジアムから眺めたグラウンドコート。
US open9


↓This is monument of Flushing Meadows Corona Park.
↓フラッシングメドウコロナパークのモニュメント。
US open10


↓Right up at night is beautiful too.
↓夜のライトアップもきれいです。
US open8


 ≪ I'm off to NY In New York ≫ 

プロフィール

profile
太田 彩さん(28歳)
留学のきっかけは、人生を変えようとして始めた転職活動中に思い知った、自分の無力さです。英語が好きだったわけでも、外国に憧れているわけでもありませんでしたが、留学を決意して、英語を勉強していくうちに英語が好きになり、外国人の友達が増え、より多くの人に会いたい、話したい、新しいものを見たいと思うようになりました。留学を決意することが新しい自分への第一歩になりました。

カレンダー

ILACトロントに通う留学生ブログのページです。
留学の実現はここからスタート!短期留学や語学留学はもちろん、ワーキングホリデー、大学留学、大学院留学まで幅広くご紹介している留学ジャーナルが、皆さんの海外留学への思いをカタチに変えます。海外留学の実現は、留学ジャーナルで!

「なんとなく留学したい」から「具体的な学校選び」まで。
カウンセリングのご予約やメールでのご相談はこちらから。

無料 留学相談

無料ですぐに
お届けします。

無料 資料請求

フリーコール:0120-890-987

留学に関するお問い合わせはお気軽にお電話にてご相談ください

サイト内検索

本社:〒160-0016 東京都新宿区信濃町34 JR信濃町ビル6階
観光庁長官登録旅行業第1695号 一般社団法人留学サービス審査機構(J-CROSS)認証事業者
一般社団法人日本旅行業協会(JATA)正会員 一般社団法人留学・語学研修等協議会(CIEL)正会員 一般社団法人海外留学協議会(JAOS)正会員
NAFSA Association of International Educators会員 特定非営利活動法人国際教育交流協議会(JAFSA)賛助会員
このサイトに関するお問い合わせは e-mail:webmaster@ryugaku.co.jp

TOP